1、马竞球员名单是:奥布拉克,特里皮尔,萨维奇,希门尼斯,埃尔莫索,科克,勒马尔,略伦特,卡拉斯科,科雷亚,苏亚雷斯。从原本几乎一骑绝尘,到最后惊险夺冠,马竞将以卫冕冠军的身份迎来新赛季。
2、门将:阿尔玛尼(河床)、鲁利(阿贾克斯)、埃米利亚诺-马丁内斯(维拉)。
3、中场:5-布斯克茨(巴萨)、26-佩德里(巴萨)、17-法比安·鲁伊斯(那不勒斯)、10-蒂亚戈(利物浦)、16-罗德里(曼城)、8-科克(马竞)。
4、此役过后,托雷斯在马竞的总进球达到114粒,追平名宿阿贝拉多(Adelardo Rodríguez),居马竞历史射手榜最六位。
1、这个说的是西甲的球队:马德里。可能是皇家马德里或是马德里竞技。皇家马德里足球俱乐部(Real Madrid Club de Fútbol ,简称皇马)是一家位于西班牙马德里的足球俱乐部,球队成立于1902年3月6日,前称马德里足球队。
2、在利物浦的青训队进行训练。1998年法国世界杯,18岁的欧文在对阵阿根廷的比赛中一战成名。2001年,欧文帮助利物浦完成五冠王伟业,并荣膺欧洲金球奖。2004年,欧文离开效力8年的利物浦,加盟西甲球队皇家马德里。
3、法国足球队7号格里兹曼,粤语叫基斯文。成名于西甲的基斯文是法国队的主力球员,但可能大家都未必知道,这位27岁球星,原来早年给法国球会放弃过,差点代表葡萄牙,做C朗拿度的队友。
4、到了最后一轮赛事,埃尔库莱斯凭前皇马射手朴迪路建功而2-0击倒皇家联邦,顺利地确保取得联赛第二名,最后埃尔库莱斯、利云特和贝迪斯同积71分,但贝迪斯因为在三者之间的对赛往积稍差便无缘西甲。
1、年是弗兰迎来的第一个辉煌赛季,他在春秋两季联赛中共打入20球,从而引起了弗格森的注意。 2001-02赛季过半时,弗兰出场18次进球12个。
2、弗兰虽然也从很小就开始接触足球,但直到12岁之前,弗兰都不能肯定自己会成为职业足球运动员,因为他还有另外一个爱好:网球。
3、司职前锋。现效力于佩纳罗尔足球俱乐部。迭戈·弗兰职业生涯开始于阿根廷独立足球俱乐部,于1998年加入。2002年1月,转会至英超曼彻斯特联足球俱乐部。同年进入乌拉圭国家足球队。
4、职业生涯初期,迭戈·弗兰的情况并不太好,他辗转于南美多家俱乐部之间,不受重用。
5、在2007年9月,他迎来了自己首次一线队出场机会。2007年12月,梅里达被租借至西班牙皇家社会队锻炼,直至赛季结束。
6、迭戈·弗兰,1979年5月19日生于蒙得维的亚,乌拉圭职业足球运动员。司职前锋。现效力于佩纳罗尔足球俱乐部。迭戈·弗兰职业生涯开始于阿根廷独立足球俱乐部,于1998年加入。2002年1月,转会至英超曼彻斯特联足球俱乐部。
球星詹姆斯的基本信息如下:中文名:勒布朗,雷米恩,詹姆斯。外文名:LeBron,Raymone,James。国籍:美国。出生地:美国俄亥俄州阿克伦。出生日期:1984年12月30日。毕业院校:圣文森特·圣玛丽高中。身高:203公分,6英尺8英寸。
国际米兰的著名球星介绍:马佐拉 在意大利足坛历史上,曾经活跃着另外一位天才对手,国际米兰的桑德罗.马佐拉。
比尔·沃顿1952年11月5日出生,身高2米10,1978年获MVP(最有价值球员)奖,入选NBA最佳阵容和最佳防守阵容,是NBA最有才华的巨人之一。1993年,沃尔顿入选篮球名人堂。 总冠军2次,场均13分,4次助攻。
1、意大利前锋zaza,音译过来是“扎扎”,但是很多人会认为是“渣渣”,如果是后者,则意思完全不一样,在中文中就是“不好的人”的意思,所以,叫“渣渣”让人很尴尬。
2、还有两个非常著名的球员,哈维(Xavi)和哈维·阿隆索(Xabi Alonso),如果按照西班牙语发音,哈维的名字很容易被念成Sha bi,而哈维·阿隆索的名字如果按照英文发音的话,就成了Xia bi,两个名字,哪个听上去都不太文雅。
3、大梦奥拉朱旺的读法,也是一个明显的错误。从读音上来说,它的原名,几乎和奥拉朱旺没有任何的相同之处。但是,我们也必须得承认,这已经成为时代的经典了。因此,我们完全没有必要对其作出修改了。
4、罗纳尔多获得世界足球先生Cristiano Ronaldo是一名葡萄牙足球运动员,现效力于西甲俱乐部皇家马德里,同时身兼葡萄牙国家队的队长。由于其中文译名比较长,因此在香港、澳门和广东,多称他为“C朗”,在中国大陆亦有称为“小小罗”和“C罗”。
5、保罗·马尔蒂尼1968年6月26日出生在意大利米兰,是前AC米兰主帅塞萨尔·马尔蒂尼的儿子,在1988年的欧洲足球锦标赛上崭露头角,过去10多来一直被认为是意大利最优秀的后卫,是目前意大利代表国家队出场最多的球员。
6、理查德森这个译名深受广大球迷喜爱,用了很多年,目前仍在使用;所以之后在篮球领域,人名Richardson都只能翻译成理查德森。这就是原则3。以上就是NBA球员名称翻译的基本原则。
1、tus,连起来很像达斯,所以粤语翻译成祖云达斯。阿仙奴 除去车路士之外,这可能是另外一个最著名的球队粤语译名。阿仙奴,就是阿森纳。
2、霍华德翻译成侯活(Howard),而勇士水花兄弟之一的汤普森(Thompson)用粤语翻译的话就是汤神,毫无疑问粤语发音比国语更加贴切。
3、内马尔,粤语翻译:尼马。克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,粤语翻译:基斯坦奴·朗拿度。 梅西,粤语翻译:美斯。 阿奎罗,粤语翻译:阿古路。博格巴,粤语翻译:普巴。戈洛文,粤语翻译:高路云。
4、李兆基家族。李兆基是恒基兆业地产有限公司的创始人及董事长,新鸿基地产的董事会成员。恒基兆业地产有限公司是香港最大的地产开发公司之一,旗下地产涉及商务楼、住宅楼及酒店集团。
5、博格坎普:柏金。奥维马斯:奥维马斯 。范尼斯特鲁伊:云尼斯特莱。罗伯特卡洛斯:罗拔图卡路士 奇拉维特:芝拉华特。卡尼吉亚:简尼吉亚。维尔托德:韦托特。罗马里奥:罗马尼奥。德塞利:迪西里 雷科巴:列高巴。门迭塔:文迪达。
6、这名身材高大的年轻门将随后在1996/97赛季开始担任帕尔马队主力门将,在帕尔马队效力期间,布丰曾帮助帕尔马队获得了1999年的欧洲联盟杯、意大利杯赛的冠军奖杯。