1、英 [trnslet];美 [trnslet]v. 翻译;解释;转移;调动 translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。translate用作不及物动词时,其主动形式可表示被动意义。
2、例如,把crocodile tears 译为鳄鱼泪,就是异化的翻译方法;舍弃原语所包含的文化、形象色彩,取而代之用译文的文化色彩,或者牺牲这种文化色彩而只翻译出其意义就是归化,就是让原文“归顺”于译文。例如把crocodile tears 译为假惺惺的眼泪,就是归化的翻译方法。
3、开始翻译,点击一下左下角的中文按钮,进入录音页面,然后将手机靠近嘴边开始说话,录音完成后点击最下角的完成按钮,开始进行翻译。4:翻译结果页面,翻译结果会在语音播放的同时出现一个带有文字的文本框,而文本框中有个语音播放按钮,点击可以重复播放这段英语翻译。
1、年大学英语四级翻译试题:七夕节 原文:自上世纪90年代后期起,七夕节(the Double Seventh Festival )开始被称为“中国的情人节”。这个节日可以追溯到汉朝,当时对恋人、女孩都是个特殊的日子。
2、郑源,华语流行歌手,著名音乐人,词曲作家,中国最年轻的音乐教授之一。他精通高胡、钢琴、吉他、爵士鼓等多样乐器,声线极具特色,开创了独特的“源氏情歌”,成为当代华语流行情歌界最具代表性的人物之一。
3、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。
F1赛车(FIAFormulaOneGrandPrixChampionship),中文全称为“一级方程式锦标赛”,是英文Formula Grand Prix的简称,目前这项比赛的正式全名为——“FIA Formula One World Championship”(一级方程式赛车世界锦标赛)。因为影响范围广,知名度高,与世界杯足球赛,奥林匹克运动会,并称为“世界三大运动”。
世界一级方程式锦标赛--英文拼写为Formula One,简称为F1。 是当今世界最高水平的赛车比赛。 与奥运会,世界杯足球赛并称为“世界三大体育”。年收视率高达600亿人次。 我们今天欣赏的F1比赛可以说是高科技、团队精神、车手智慧与勇气的集合体。
世界杯是世界上最高水平的足球比赛,与奥运会、F1并称为全球三大顶级赛事。
世界杯(World Cup,FIFA World Cup,国际足联世界杯,世界足球锦标赛)是世界上最高水平的足球比赛,与奥运会、F1并称为全球三大顶级赛事。